Idézetek

Többségében Thich Nhat Hanh magyarul megjelent köteteiből vett idézetek olvashatók itt. 

Tanuljuk meg a táplálás és gyógyítás művészetét!

"A bátorság és a könyörtelen őszinteség segít tisztán látnunk a fogyasztásunk ránk és a bolygóra gyakorolt hatását. Vajon fenntartható a gazdasági növekedés üteme? Mennyire tudjuk irányítani a figyelmünket? Valójában mennyibe kerül egy olcsó póló, egy üveg likőr vagy egy kiló marhahús? Az igazság fájhat, de fel is ébreszthet bennünket. A belátás segít átalakítanunk a szokásainkat, hogy új utakat leljünk a törekvésünk fenntartására, és egészségesen tápláljuk a testünket és az elménket.

Szükségünk van a harcos elszántságára és erejére, hogy átvágja a béklyókat, és megszabadítson bennünket, ugyanakkor kell hozzá a meditáló türelme és kedvessége, valamint a művész nyitottsága, elfogadása és kreativitása is. Ahogy Thay fogalmaz: „Ne csináljunk magunkból csatamezőt!” A világnak nincs szüksége több fanatikusra. Ha nehéz megváltoztatnunk egy szokást, azt valószínűleg sok nemzedék hagyta ránk, vagy ragaszkodik hozzá a társadalom, a kultúra és a környezetünk. Sok mindent megtudhatunk önmagunkról és az őseinkről, miközben a változáson dolgozunk, és a döntéseinket összehangoljuk azokkal az értékekkel, amelyekben hiszünk."

(Mély Odaadás nővér, a kötet szerkesztője és a kommentárok szerzője)

Thich Nhat Hanh: A zen és a bolygó megmentésének művészete (Ursus Libris, 2022. Fordította: Máriás Petra.)

A buddhizmusban azt valljuk...

"A buddhizmusban azt valljuk, hogy a tanítások gyakorlati alkalmazása ugyanazt a készséget igényli, mint egy kígyó megfogása: ha rossz helyen akarjuk megragadni, megfordul, és megmar bennünket. Ugyanez igaz az eddig kifejtett lényegi tanításokra: a kétfajta igazságról, valamint az egyén és a civilizáció mulandóságán való szemlélődésről szóló gondolatokra. Ha pedig a saját életünk és a civilizációnk végességén való szemlélődésünk bénító kétségbeesést és zsibbadtságot vált ki bennünk, akkor tévesen alkalmazzuk a szemlélődést. Sokkoló lehet magunk elé képzelnünk, ellenállást érezhetünk, könnyeket, dühöt és frusztrációt hozhat az, hogy a szívünkbe engedjük a halál gondolatát.

Ám végsősoron az a célunk, hogy a gátakat áttörve a valóság, a lehetőségek és – ahogy Thay mondja – a béke új horizontját érjük el.

Sokat ad az öt elmélkedés elrecitálása minden este lefekvés előtt. Felidézhetjük a szavakat magunkban, miközben néhányszor mélyen be- és kilélegzünk, és gyakorolhatjuk, hogy lassan minden sort megemésszünk. Nem könnyű lenyelni ezeket: megbetegszem, megöregszem, meghalok, elvesztem a szeretteimet. Vajon úgy éltem ma, hogy őszintén megbecsültem mindent és mindenkit, akit szeretek? Holnap hogyan szeretnék élni? Mi a legfontosabb nekem?"

(Mély Odaadás nővér, a kötet szerkesztője és a kommentárok szerzője)

Thich Nhat Hanh: A zen és a bolygó megmentésének művészete (Ursus Libris, 2022. Fordította: Máriás Petra.)

A kiút befelé vezet

A kiút befelé vezet. Vissza kell térnünk önmagunkhoz, szembe kell néznünk a legmélyebb félelmeinkkel, és el kell fogadnunk a civilizációnk múlandóságát. A gyakorlás lényege, hogy most rögtön foglalkozunk a saját félelmünkkel és gyászunkkal; a belátásunk és felébredésünk pedig elvezet bennünket az együttműködéshez és a békéhez. Akkor van esélyünk, ha megbékélünk a valósággal.

Thich Nhat Hanh: A zen és a bolygó megmentésének művészete (Ursus Libris, 2022. Fordította: Máriás Petra.)

A nagyhatalmak továbbra is sok pénzt fektetnek...

A nagyhatalmak továbbra is sok pénzt fektetnek a fegyvergyártásba, ahelyett, hogy az új energiaforrásokra összpontosítanának. Miért is van szükségük az országoknak fegyverekre? Mert félnek, mindkét fél retteg. Át kell alakítaniuk tehát az egyéni és a kollektív félelmüket. Ez a probléma nagyon emberi, éppen ezért van szükségünk hozzá spirituális megközelítésre. Ha sikerül megteremtenünk a nyugalom, az elfogadás, a szeretetteli kedvesség és a félelemmentesség energiáját, a helyzethez is félelem nélkül és az összefogást pártolva közelíthetünk.

Thich Nhat Hanh: A zen és a bolygó megmentésének művészete (Ursus Libris, 2022. Fordította: Máriás Petra.)